CTS:シンビジウム翻訳サービス Blog

Written by シーティーエス.

シンビジウム翻訳サービスのBlogです。

プロフィール

Author:シーティーエス
Cymbidium Translation Service (CTS:シンピジウム翻訳サービス)は,翻訳業務を行います。個人の英文のやり取りや翻訳会社に依頼するほどの量がない時や、事業規模の関係で、格安翻訳サービス が必要な時など, 英語-日本語間のコミュニケーションの掛け橋になります。 SOHOなどを立ち上げても、輸入関係で英語がネックになっていたり、誤解が生じたと感じている時はCTSが解決の糸口になるかもしれません。

最新コメント

最新トラックバック

検索フォーム

Powered By FC2ブログ

今すぐブログを作ろう!

Powered By FC2ブログ

ブロとも申請フォーム

QRコード

QRコード

Copyright 2008 CTS:シンビジウム翻訳サービス Blog all rights reserved.

Designed by from fm in blog.

Powered by FC2ブログ

FC2Ad

 FC2ブログ

--
--
--

Ads by Google

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

2008
10
04

留学を希望する人へのアドバイス.1

 私のバックグランドなんですが,高校を卒業してからすぐにアメリカへ留学しましたが,そのための準備は高校一年からしていました。 今は当時と比べて情報が多いこともあり,同じようなアドバイスを書いても重複してしまうので,なるべく他のページに書いてないことを記述するつもりです。

 No.1  フレッシュマンイヤーはかなり厳しい。

   最初の年はかなり厳しいです。というのは,全ての口座が100台レベルで,その学問の 紹介のようなコースばかりです。 記憶することも多いし,ペーパーやテストも多いです。 

 -> 最初にしなければならないことは,大学院生で英文科を卒業したばかりの人をどうにか探して自分のエッセイの添削をしてもらうことです。 この人を見つけることができるかできないかで,英語の留学している間の進歩のレベルはかなり変わって行きます。 但し,最初の学期から探すことは難しいかもしれないので,English Composition を教えている教授に紹介してもらうのが一番手っ取り早いでしょう。 相性もあるので,自分が納得できる人を見つけることが重要です。 法律を先攻している学生の中には文学部を卒業している人がいます。